
Tableaux construits sur une structure photographique que la peinture défait en la vaporisant comme dans une sorte de déconstruction liquide, baignée dans la lumière, plongée dans une atmosphère mouillée. Peintre-photographe en retrait, spectateur silencieux qui arrête ses images depuis l’intérieur de sa camera obscura, point d’observation particulier, intime, en arrière dans le noir et les façonne ensuite. En ses peintures-instantanées, il capte des perspectives insolites et plonge le regardeur dans la peau du voyeur, lui offrant des pans de réalité, d’une méta-réalité perçue de l’obscurité. Méta-réalité : l’envers du décor des plateaux télévisés, les coulisses des vernissages ; des personnes observées avec détachement, comme s’il s’agissait des personnages de la comédie humaine. Jeux de reflets, jeux de lumières. Des vues de la rue, des vitrines où les plans et les reflets se superposent les uns sur les autres, en troublant la perception. Précision photographique que la peinture sublime en une touche mélancolique. Esthétisme naïf mais authentique, sans affectation, sincère. Rencontre vertueuse entre un jeune peintre, Grégory Derenne et un jeune galeriste, Bertrand Grimont.
Quadri costruiti su una struttura fotografica che la pittura disfa, vaporizzandola, come in una sorta di decostruzione liquida, immersa nella luce, intrisa di un’atmosfera bagnata. Pittore-fotografo distaccato, un passo indietro dalla scena, spettatore silenzioso che congela le sue immagini dall’interno della sua camera oscura, punto d’osservazione privato, intimo, indietro nel buio e le modella poi. Nelle sue pitture-istantanee, coglie delle prospettive insolite e cala lo spettatore nel ruolo del voyeur, offrendogli degli spezzoni di realtà, di una meta-realtà intravista nell’oscurità. Meta-realtà: il dietro le quinte della televisione, le coulisses dei vernissages; le persone osservate come fossero dei personaggi della commedia umana. Giochi di riflessi, giochi di luce. Delle visioni della strada, delle vetrine dove i piani e i riflessi si sovrappongono gli uni sugli altri, alterando la percezione. Precisione fotografica che la pittura sublima in un tocco melanconico. Estetismo naïf ma autentico, senza affettazione, sincero. Incontro virtuoso tra un giovane pittore, Grégory Derenne e un giovane gallerista, Bertrand Grimont.




Grégory Derenne, Galerie Bertrand Grimont, 47 rue de Montmorency, Paris 3ème du 18 janvier au 13 mars 2010
Je remercie Bertrand et Caroline de leur accueil.




subscribe
2 Commentaires
J’ai reçu moi aussi l’invitation de la galerie mais n’ai pas encore eu le temps de m’en occuper, si j’avais su j’aurais essayé d’y aller avec toi, je suis un timide
Mais il faut y aller! gentils, accueillants, jeunes et enthousiastes. À connaître!
Laissez un commentaire