On peut, en attendant, être sûr de me rencontrer dans Paris, de ne pas passer plus de trois jours sans me voir aller et venir, vers la fin de l’après-midi, boulevard Bonne Nouvelle entre l’imprimerie du Matin et le boulevard de Strasbourg. Je ne sais pas pourquoi c’est là, en effet, que mes pas me portent, que je me rends presque toujours sans but déterminé, sans rien de décidant que cette donnée obscure, à savoir que c’est là que se passera cela (?) Je ne vois guère, sur ce rapide parcours, ce qui pourrait, même à mon insu, constituer pour moi un pôle d’attraction, ni dans l’espace ni dans le temps. Non : pas même la très belle et très inutile Porte Saint-Denis.
“Si può, nell’attesa, essere sicuri d’incontrarmi per Parigi, di non trascorrere più di tre giorni senza vedermi andare e venire, verso la fine del pomeriggio, per il viale Bonne Nouvelle tra la tipografia del Mattino e il viale di Strasburgo. Non so perché è qui, in effetti, che i miei passi mi portano, che quasi sempre mi reco senza un obiettivo preciso, senza nulla di decisivo se non questo dato oscuro e cioè che è qui che ciò succederà (?) Non vedo proprio, nel corso di questo veloce percorso, ciò che potrebbe costituire per me, persino a mia insaputa, un polo d’attrazione, né nello spazio né nel tempo. No: nemmeno la bellissima e inutilissima Porta San Denis.” [traduzione mia]
André Breton, Nadja (1928), 1962






subscribe
commenti