Chelsea, Art Gallery District

Jan Svankmajer au Forum des Images

httpvh://www.youtube.com/watch?v=row-LlGN-w

Surviving Life (Theory and Practice), de Jan Svankmajer, 2010, Tchécoslovaquie (1h45m) avec Václav Helsus, Klára Issová, Zuzana Kronerova…

Quand vie et rêves, rêves et vie se brouillent en une confusion inextricable… qu’on ne sait plus si vivre dans la vie ou vivre dans les rêves, renoncer à vivre pour rester dans ses propres rêves. Freud et Jung se chamaillent. Un univers gribouillant, impressionnant dans sa puissance imaginative, la beauté de ses images, faussement naïves, d’une férocité grinçante. Envie de plonger dans l’intégrale Svankmajer.

Quando vita e sogni, sogni e vita si mescolano in una confusione inestricabile… che non si sa più se vivere nella vita o vivere nei sogni, rinunciare a vivere per restare nei propri sogni. Freud e Jung bisticciano. Un universo formicolante, impressionante nella sua potenza immaginativa, la bellezza delle sue immagini falsamente naïves, di una ferocità acida. Voglia di immergermi nell’opera integrale di Svankmajer.

Intégrale Jan Svankmajer, du 26 au 31 octobre au Forum Des Images, Paris 1er

Frida Kahlo. André Breton. Perspectives divergentes.

L’art de Frida Kahlo est un ruban autour d’une bombe ! André Breton, 1939

Je préférerais m’asseoir par terre pour vendre des tortillas au marché de Toluca plutôt que de devoir m’associer à ces putains d’ « artistes » parisiens. Ils passent des heures à réchauffer leurs précieuses fesses aux tables des cafés, parlent sans discontinuer de la culture, de l’art, de la Révolution, en se prenant pour les Dieux du monde et en infectant l’atmosphère avec des théories qui ne deviennent jamais réalité. Le lendemain, ils n’ont rien à manger, vu que pas un seul d’entre eux ne travaille. Ils vivent comme des parasites, aux crochets d’un tas de vieilles peaux pleines aux as qui admirent le « génie ». Ça valait le coup de venir, rien que pour voir pourquoi l’Europe est en train de pourrir sur pied et pourquoi ces gens sont la cause de tous les Hitler et Mussolini. Frida Kahlo dans une lettre, lors de son séjour à Paris en 1939

L’arte di Frida Kahlo è un nastro attorno a una bomba! André Breton, 1939

Preferirei stare seduta per terra a vendere delle tortillas al mercato di Toluca piuttosto che dover stare insieme con quei cazzo di ”artisti” parigini. Passano delle ore a scaldare i loro preziosi fondoschiena ai tavoli dei caffè, parlano senza interruzione della cultura, dell’arte, della Rivoluzione, prendendosi per gli dei del mondo e infettando l’atmosfera con delle teorie che non diventano mai realtà. Il giorno seguente, non hanno nulla da mangiare, visto che nemmeno uno di loro lavora. Vivono come dei parassiti, alle spalle di un mucchio di vecchie decrepite piene di soldi che ammirano il “genio”. Valeva la pena venire, non fosse che per vedere perché l’Europa sta marcendo e perché questa gente è la causa di tutti gli Hitler e Mussolini. Frida Kahlo, in una lettera in occasione del suo soggiorno a Parigi nel 1939 (la traduzione dal francese è mia).

via Libération. Le Mag, « Frida Kahlo, le temps retrouvé », samedi 11 et dimanche 12 septembre 2010

La subversion (des images) : la culture en grève

subversionexposé

Dans la peau de Germaine Krull (Hommage à Eli Lotar), 2009

La subversion des images : les images peuvent-elles être subversives ? L’art est-il dangereux ? « Changer la vue » (A. Breton) pour changer la vie. La révolution surréaliste – concept au centre de l’exposition au Centre Pompidou – s’est frayée un chemin, de la vue à la vie, de l’art à la réalité et est rentrée de force dans l’actualité, a contaminé le centre Pompidou, se propageant dans les musées parisiens et français. Un mouvement de protestation sans précédent dans la culture contre la suppression de postes et les restrictions budgétaires, pour la sauvegarde de la culture et du service public. Touchés le musée du Louvre, musée d’Orsay, château de Versailles, le centre Pompidou… Un tsunami subversif, un tsunami esthétique : « c’est beau la culture en grève » (citation du blog Louvre pour tous).

La sovversione delle immagini: le immagini possono essere sovversive? L’arte è pericolosa? “Cambiare la vista” (A. Breton) per cambiare la vita. La rivoluzione surrealista – concetto al centro dell’esposizione del Centre Pompidou – ha aperto un passaggio dalla vista alla vita, dall’arte alla realtà ed è entrata di forza nell’attualità, ha contagiato il Centre Pompidou, propagandosi ai musei parigini e francesi. Un movimento di protesta senza precedenti nella cultura contro la soppressione di posti e la restrizione nei finanziamenti per la salvaguardia della cultura e del servizio pubblico. Sono coinvolti il museo del Louvre, il museo d’Orsay, la reggia di Versailles, il Centre Pompidou… Uno tsunami sovversivo, uno tsunami estetico: “la cultura in sciopero è bella” (citazione del blog Louvre pour tous).

La subversion est aussi virtuelle : La grève s’expose, Louvre pour tous sur Flickr; Beaubourg-en-grève sur Facebook… à suivre.

La subversion des images. Surréalisme, photographie, film

La Subversion des images, commissaires d’exposition Quentin Bajac et Clément Chéroux. Exposition inaccessible au Centre Pompidou depuis le 23 novembre 2009…

No limits, no control: Jim Jarmusch

Jim-Jarmusch

Jim Jarmusch, serata di presentazione in anteprima del suo nuovo film The Limits of Control, entra nella sala accolto da un’ovazione. La sua introduzione al film è un invito a cancellare ogni aspettativa e a vivere il film come in un sogno o come in preda a un fungo allucinogeno. Il film termina e l’impressione viva è quella di avere preso parte ad un’allucinazione: un elegante sciamano africano dalla tenuta sempre impeccabile, dall’espressività contenuta e rigida di una maschera, guida il film attraverso un periplo dai toni dell’intrigo di spie e traffici internazionali, tra personaggi onirici, frasi e gesti ripetuti come ritornelli ossessivi, come arcane parole d’ordine, gesti criptici, sospende lo spettatore nella ricerca di un senso per quel viaggio, nella sensazione sempre presente di essere ad un passo dalla verità, dalla scoperta di quel senso che tuttavia rimane celato. Concatenazioni improbabili, coincidenze, impressioni di déjà-vu. Elementi legati uno all’altro, in un’apparente percezione di logicità. Ogni passo e ogni gesto sono necessari al successivo. Ogni gesto sembra rivelatore di un disegno più grande, tra predizioni che si avverano e giochi di specchi. Ma nulla è logico. Come in un sogno. Un film strano. Il film che non ti aspetteresti mai da Jim Jarmusch. Un film surrealista, un film europeo. Un film astratto, concettualmente. Ma un film profondamente visivo. Con immagini forti, di una grande potenza evocativa. Un omaggio alla spiritualità e alla creazione nella sua accezione più astratta e immateriale. Non una vendetta ma una rivincita che si consuma, attraverso le mani assassine dello sciamano, sacerdote celebrante di questa allucinazione, dello spirito sopra il potere e il cinismo della necessità materiale.

Jim Jarmusch, soirée de présentation de l’avant-première de son nouveau film The Limits of Control, rentre dans la salle, accueilli par une ovation. En introduisant le film, il invite à effacer toute attente et à vivre le film comme s’il se passait dans un rêve ou sous les effets d’un champignon hallucinogène. Le film termine et la vive impression est celle d’avoir pris part à une hallucination : un élégant chaman africain à la tenue toujours impeccable, à l’expressivité contrôlée et figée comme un masque, guide le film à travers un périple aux tonalités de l’intrigue d’espions et de trafiques internationales, entre des personnages oniriques, des phrases et des gestes répétés comme des refrains obsessifs, comme des mots d’ordre arcanes, des gestes cryptiques. Il suspend le spectateur en une quête du sens de ce voyage, dans la sensation toujours présente d’être près de la vérité, de la découverte de sens qui demeure malgré tout caché. Des concaténations improbables, des coïncidences, des impressions de déjà-vu. Des éléments liés les uns aux autres, dans une apparente perception de logicité. Chaque pas et chaque geste est nécessaire au successif. Chaque geste semble une révélation d’un dessein plus grand, entre des prédictions qui s’avèrent et des jeux de miroirs. Mais rien n’est logique. Comme dans un rêve. Un film étrange. Le film qu’on ne s’attendrait pas de Jim Jarmusch. Un film surréaliste, un film européen. Un film abstrait, conceptuellement. Mais un film profondément visuel. Avec des images puissantes, d’une grande force évocatrice. Un hommage à la spiritualité et à la création dans son aspect le plus abstrait et immatériel. Pas de vengeance, mais une revanche à travers les mains assassines du chaman, prêtre officiant de cette hallucination, de l’esprit sur le pouvoir et le cynisme de la nécessité matérielle.

The Limits of Control, 2009, un film de Jim Jarmusch, avec Isaac de Bankolé, Tilda Swinton, Bill Murray, Paz de la Huerta… Sortie le 3 décembre 2009

La Poupée

poupees1

C’è qualcosa d’inquietante, un sentimento tenero e insano al tempo stesso, che mi attira nei vide-grenier: spoglie esibizioni di oggetti nella loro cruda verità, senza nessun orpello decorativo né mise en scène ma solo montagne di oggetti, oggetti en vrac. Cose a cui viene data un’ennesima possibilità, una seconda vita che sembra un’eterna condanna all’inferno, dopo il loro primo vissuto. È, da una parte, un sentimento di repulsione misto ad attrazione per la bellezza ambigua di questi spettacoli di un dépouillement quasi osceno (molto vicino a quello che si prova per certe immagini di cui vorremmo liberarci ma che al tempo stesso non possiamo evitare di guardare e che sbirciamo, pur coprendoci lo sguardo, tra le dita della mano) che mi attira in questi mercatini. In cui s’incontrano oggetti di un’altra epoca, che mi rimandano indietro nel tempo, oggetti che per dei destini tortuosi si ritrovano lì, su un marciapiede, alla mercé del passante, oggetti ormai inservibili, spesso ridotti a frammento. Album di famiglia, collezioni di cartoline, libri, dischi, vestiti, accessori, scarpe scalcagnate e sovente spaiate. Mi spinge al tempo stesso una sorta d’impulsiva pietà nei confronti di quello scempio, quel disfarsi quasi ingrato di oggetti carichi di tempo e memoria, una sorta di volontà filantropica a salvarne almeno alcuni dall’oblio. Nei vide-grenier tutto è coperto da uno strato di polvere uniforme, che impone la ricerca nel mucchio del tempo, il frugare sporcandosi le mani, in un esercizio di scavo d’archeologia urbana.

Questo spettacolo non è certo privo di un certo estetismo e il mio gusto per le associazioni surrealiste vi trova le sue gioie più alte nelle sovrapposizioni incoerenti (ma solo apparentemente) di oggetti che escono trasformati da queste vicinanze elettive, entrano in una dimensione « altra » che trascende la loro realtà di oggetto con una propria funzione ed una propria storia. L’oggetto surrealista per eccellenza, quello che più d’ogni altro condensa quest’ambiguità, con un misto di innocenza, orrore e perversione inquietante è la bambola. Corpo plastico antropomorfo, oggetto che esce dall’universo infantile e ci perseguita con il suo sguardo immoto, corpo ricomponibile e coniugabile, secondo un’infinità di variabili, in un’anatomia soggettiva ed erotica come nelle poupées, oggetti scultorei di Hans Bellmer.

Il y a quelque chose d’inquiétant, un sentiment tendre et malsain en même temps qui m’attire dans les vide-greniers : exhibitions dépouillées d’objets dans leur crue vérité, sans aucune décoration ni mise en scène mais juste des montagnes d’objets, des objets en vrac. Choses auxquelles on donne une énième possibilité, une deuxième vie qui semble une éternelle condamnation aux enfers après leur premier vécu. D’un côté, c’est un sentiment de répulsion mixte à attraction envers la beauté ambiguë de ces spectacles d’un dépouillement quasi obscène (très proche à ce qu’on éprouve pour certaines images dont on voudrait se libérer mais que l’on ne peut pas éviter de regarder, en nous couvrant les yeux, d’entre les doigts de la main) qui m’attire dans ces petits marchés. Où l’on rencontre des objets d’autres époques, qui me repoussent en arrière dans le temps, des objets que pour des destins tortueux se trouvent là-bas sur le trottoir, à la merci des passants, des objets désormais inutiles, souvent réduits à fragment. Des albums de famille, des collections de cartes postales, de livres, de disques, des robes, des accessoires, des chaussures éclaboussées et dépareillées. Aussi, je suis poussée par une sorte de pitié impulsive envers ce massacre, cette « délivrance » presque ingrate d’objets chargés de temps et de mémoire, par une sorte de volonté philanthropique d’en sauver au moins quelques-uns de l’oubli. Dans les vide-greniers, tout est couvert par une couche uniforme de poussière qui impose une recherche dans le cumulus du temps, de fouiller en se souillant les mains dans un exercice de fouille archéologique urbaine.

Ce spectacle n’est pas dépourvu d’un certain esthétisme et mon goût pour les associations surréalistes y trouve ses plus profondes jouissances dans les superpositions incohérentes (mais seulement en apparence) d’objets qui sortent transformés par ces voisinages électifs, et rentrent dans une autre dimension, au-delà de leur réalité d’objet avec une fonction et une histoire. L’objet surréaliste par excellence, celui qui condense le plus en soi cette ambiguïté avec un mélange d’innocence, horreur et inquiétante perversion est la poupée. Corps plastique anthropomorphe, objet qui sort de l’univers enfantin et nous poursuit avec son regard immobile, corps recomposable et conjugable, selon une infinité de variables, en une anatomie subjective et érotique comme dans les poupées, les objets-sculptures de Hans Bellmer.

vide-grenier

poupees2

poupees3

poupees41

Cindy Sherman, Doll Clothes, 1975